martedì 30 gennaio 2018

30 gennaio 2018
è piuttosto "buffo", ma non riesco a mandare le risposte ai commenti
lo scorso anno ci sono riuscita, ora ....NO!
quindi, perdonatemi se non rispondo ai vostri commenti, se non risolvo il problema, vi mandero' una mail dal mio account privato

sorry friends, but I can't answer your comments, if any
should I be able to fix the problem soon, I will send you replies, in the negative, I'll send you emails from my personal account.

lavori fatti ad oggi:
update for the works executed up to today:
DAY 5 - GLI SCAVI PER LE LATRINE HANNO RAGGIUNTO 20 M E DEVONO ARRIVARE A 40M


SI ALZANO I MURI

domenica 28 gennaio 2018

28 gennaio 2018
Oggi è domenica, si va in Chiesa per essere presentata alla comunità del villaggio. Stesso copione come lo scorso anno, ma – questa volta – con sorpresa!
Mentre camminiamo da casa alla Chiesa, Moses mi spiega che oggi – ultima domenica del mese e come tutti i mesi – ci sarà una funzione speciale che include la raccolta fondi destinati alla chiesa per lavori necessari e per il supporto dei più deboli.
Poi, esattamente come lo scorso anno, sono invitata sull’altare per presentarmi.
Ma la sorpresa maggiore è  quando – durante la funzione – varie persone portano all’altare cose di vario genere: tre lunghi gambi di canna da zucchero, una gallina, due avocado, due caschi di banane e pacchi contenenti zucchero, fagioli, farina ed altro ancora.
Successivamente Moses, come esponente di spicco della comunità, nonché il presidente del comitato per la costruzione del nuovo asilo, mi prega di iniziare le offerte, cosa che ho fatto con l’applauso di tutti i presenti. Poi, lui  inizia a parlare tenendo in mano gli avocado.
Pur non capendo nulla di quanto venga detto (si parla la lingua locale), intendo che si sta trattando di un’asta per raccogliere i fondi.
Vorrei partecipare per aggiudicarmi la gallina e portarla a casa per la famiglia, ma capisco che qualcuno l’ha già comprata. Alla fine della funzione, è chiaro che chi l’ha comprata è Moses.
faccio  quindi un’offerta per quanto viene bandito poco dopo, pur non sapendo di cosa si tratta, è qualcosa in un sacchetto, si rivela essere una gonna azzurra con disegni bianchi, tutta a pieghe, in tessuto artificiale e, ovviamente, “made in China”. Offro 20.000 scellini, l’equivalente di 5 euro, e, nell’euforia generale per l’offerta “esorbitante”, vado a ritirare il mio acquisto.
Alla fine dell’asta, Moses dice ai presenti che io devo essere considerata “l’ospite d’onore” di questa domenica essendo la persona che ha dato il via alla raccolta e che ha fatto l’offerta più ata dell’intera asta. Applauso generale e grida da parte dei presenti.
Poi, insieme, lasciamo la Chiesa con il nostro “bottino”: una canna da zucchero, la gallina, un casco di banane e la gonna che, appena arrivata a casa, regalo a Florence. Lei se la prova sopra tutti gli altri abiti che indossa e fa un giro di danza per la contentezza!
Anch’io sono contenta! È stata proprio una bella domenica coronata, poi, dalla visita al cantiere nel tardo pomeriggio accompagnata da Martin. Ho visto quanto lavorano gli operai, anche oggi che è domenica ci hanno dato sotto davvero. E i progressi sono più che evidenti.

 28 gennaio 2018
Today, it’s Sunday and we go to Church. I have to be introduced to the community, as it happened last year.
Walking from home to Church, Moses tells me that today, the last Sunday of the month, the function will be a special one because it includes a fund raising for the Church to do some works and help people.
Then, exactly as last year, I’m invited by the priest to introduce myself, which I do. Some people recognize me from last year, and they applaude.
Then, the surprise. During the function, some people come and present their gifts to the priest: three long sticks of sugar cane, a chicken, some avocados, two bunches of bananas  and packs of sugar, beans, flour and other things.
After that, Moses, being a prominent person in the village and now the chairman of the committee in charge of building the new pre-school, asks me from the altar to start offering. I do this while people around applaud. Then, he starts speaking with the two avocados in his hands.
Although I don’t understand a word of what he’s saying (he speaks the local language), I figure out that an auction is in progress to raise funds.
I’d like to bid to be awarded the chicken and take it home for the family, but I understand that somebody else got it. At the end of the function, it’s clear that it was Moses!
I make the bid for the next thing which is a light-blue and white China made  skirt. I bid 20,000 UGX, equivalent to 5 Euros and I get it.
At the end of the auction, Moses informs the audience that I’m today’s “guest of honor” and there’s again a round of applause!
Then, together we leave for home with our purchases: a sugar cane stick, the chicken, a bunch of bananas and the skirt. As soon as I get home, I give Florence the skirt and she’s very happy!
I’m happy too. It has been a nice Sunday
At the end of the afternoon, I went to the site with Martin to see how the works are progressing. I realize how hard the people are working. They’ve been working for the whole day even today that’s Sunday and the results are very real to see!


sabato 27 gennaio 2018

25 gennaio 2018
Sono ritornata, quello che sembrava un po’ un sogno, è diventato davvero realtà
Ed eccomi di nuovo qui, con la sensazione di essere un po’ “tornata a casa”. E’ tutto così famigliare, a cominciare dall’aeroporto, anche se ci sono delle novità e dei cambiamenti rispetto allo scorso anno.
Tanto per incominciare, la discesa dall’aereo non è più in mezzo al piazzale di atterraggio, ma viene collegato il corridoio e si arriva direttamente all’interno dell’edificio. Poi ci sono tanti cantieri aperti per l’ampliamento della struttura. Tutti hanno l’insegna  “CCCC” che indica la matrice cinese dei lavori….e questo la dice lunga.
Ho percepito subito il caldo dell’Equatore anche se, all’esterno, pioveva a dirotto! Un bel benvenuto in Africa, non c’è che dire!!
Come lo scorso anno, appena fuori – su quello che è il piazzale di incontro con chi aspetta i viaggiatori – vengo assalita dai vari taxisti che mi propongono un passaggio “molto economico” in città. Rispondo che aspetto un amico che mi viene a prendere e che mi porterà a Jinja, ma Moses non c’è ancora! Arriva di corsa sotto un tremendo acquazzone, accompagnato, questa volta da suo fratello, dopo una buona mezzora.
Ci mettiamo in viaggio verso Jinja e, per ripetere il copione, impieghiamo più di 5 ore per percorrere i 100km che ci separano da Entebbe a Jinja. Niente è cambiato!
Arrivati a casa, vengo letteralmente assalita da tutta la famiglia – ben dieci persone che, tutte insieme, vogliono abbracciarmi, salutarmi e dirmi che sono felici di riavermi qui.
E’ stato tutto molto emozionante e, quando è arrivato Martin, mi sono emozionata ancor di più.
I’m back and what I thought was a dream, has become reality.
Here I am again, feeling that I have returned home. Everything is so familiar, starting from the airport although there are some changes and works in progress to enlarge the place. All these works have a “CCCC” tag indicating the massive Chinese presence in the country, and we should carefully analyze this matter.
I immediately perceive the Equatorial warm even though a heavy storm is in progress. It’s not the best welcome to Africa, but it’s nice anyway.
As it happened last year, Moses was late and I had to wait for him outside the airport while a storm was going on. I was literally assaulted by taxi drivers who offered their cheapest services to take me to town, but I knew how to refuse and discourage them.
Moses arrived half an hour later with his brother, no kids this year to accompany him, and we start our drive to Jinja. As last year, it took us more than 5 hours to drive the 100km between Entebbe and Jinja: nothing has changed!
Once we got home, I am taken hostage by the whole family: ten people who want to greet and hug me all together and tell me how happy they are to have me back.
I was really moved by all this enthusiasm especially when I was strongly hugged by Martin. He told me he was very very happy that I kept my promise to be back.



26 gennaio 2018
La giornata inizia abbastanza presto. Subito dopo colazione, alle 8:00, vado con Moses al campo, non lontano da casa, dove deve sorgere il nuovo asilo.
C’è già una bella squadra di persone al lavoro. Il costruttore sta misurando il terreno ed altre tre persone segnano con i paletti dove scavare le trincee per le fondamenta.
Dall’altra parte del campo, ci sono tre persone che stanno scavando per le fondamenta dei bagni e un team di cinque sta tagliando le piante di banana che crescono nel campo.
C’è ferment. Tutto sembra così più semplice e rapido rispetto all’Italia. Nulla è fatto meccanicamente, tutto lavoro manual, veloce, ma sicurmente molto difficile e stancante.
Una seconda visita in cantiere nel tardo pomeriggio mi lascerà strabiliata: le trincee sono state tutte scavate. Si vede già dove sorgerà l’intero edificio composto da due blocchi a “L”: uno di due stanze da 18x4 m ciascuna, una servirà come ufficio, la seconda come magazzino. Nella parte lunga della “L” sorgeranno le tre classi del nuovo asilo, tutte e tre di 18x4 m cad.
Nel frattempo, tre camion di mattoni sono arrivati e sono stati scaricati nel campo.
In tarda mattinata, Moses ed io siamo stati a Jinja. Ho cambiato i soldi che mi ero portata in contanti dall’Italia ad un cambio piuttosto favorevole. Questa quota fa parte delle donazioni ricevute dalla mia famiglia, da tanti amici di Bagnone e da Donne di Luna e dal Comitato promotore di “Bagnone in Festa 2017” che molto generosamente hanno contribuito alla raccolta. Ringrazio tutti molto calorosamente ancora una volta ed anche per conto della comunità di Kyabirwa.
Dopo il cambio, iniziamo lo shopping. Andiamo in una zona di Jinja che non conosco, dove tutti vendono materiale edile. Compriamo 50 sacchi di cemento, il tondino da rinforzo, reti elettrosaldate, chili di chiodi di misure diverse, nastro in ferro e sabbia. Spendiamo l’equivalente di ca. 700€ più altri 10€ per il trasporto a casa (ca. 12km)
Nel tardo pomeriggio, si è tenuta la riunione ufficiale del comitato promotore locale per la costruzione dell’asilo cui hanno partecipato anche le autorità locali cioè l’equivalente del sindaco - Chairperson I  e di un presidente di regione Chairperson III e la sua Vice. Il Chairperson III rappresenta il massimo grado della politica locale e  rapporta direttamente al Governo Centrale.
Inutile dire che io ero “l’ospite d’onore” . Ho realizzato quanto fosse importante per loro la mia presenza e quanto sia stato fondamentale l’aver portato un po’ di risorse per iniziare I lavori.
Mi sono resa conto di questo non solo attraverso le parole, ma soprattutto nei fatti. Quando abbiamo fatto la visita del cantiere, tutti, me compresa come ho detto sopra, siamo stati tutti più che piacevolmente sorpresi daIla quantità dei lavori eseguiti
Il Chairperson III , molto soddisfatto nel vedere il progetto già in piena esecuzione, ha fornito il suo pieno appoggio e, dopo avermi ringraziata, mi ha invitata a Jinja nel suo ufficio per essere introdotta a tutto lo staff dell’amministrazione regionale. Cosa che farò certamente presto, accompagnata da Moses il “cervello organizzativo” di questo progetto.
Questo tipo di progetto, cioè un progetto di iniziativa privata di un’intera comunità per la costruzione di un asilo, è il primo nel suo genere in tutto il paese dove non esistono asili se non pochissimi accessibili solo ai ricchi. Il Chairperson ha detto che questo esempio deve essere “esportato” in altre parti del paese così che sempre più bambini possano beneficiarne nel futuro al fine di migliorare il loro livello di scolarizzazione.
Durante il meeting, sono intervenuta sottolineando quanto fosse importante per me essere ancora qui e, soprattutto, spiegando che l’aiuto economico portato, frutto di tante persone della comunità dove vivo, deve essere considerato un supporto ai locali per incoraggiarli ad avere fiducia nelle proprie capacità e possibilità. Questo non è un gesto di potere, ma un’infusione di orgoglio e di autostima perché anche loro siano in grado di credere nella possibilità di realizzare qualcosa per il miglioramento delle loro condizioni di vita. Ho sottolineato che non siamo più in un’epoca di colonialismo (anche se non è vero per tanti altri aspetti – v. globalizzazione) e se oggi si hanno aiuti, domani questi aiuti possono finire e ciò significa che tutti devono essere in grado di continuare i lavori, di completarli e di fruire dei benefici futuri. Applauso!



26 gennaio 2018
The day starts pretty early. Immediately after breakfast at 8:00, I walk with Moses to the field not far from home where the new pre-school has to be built.
There are already a few number of people working. The builder is measuring the site and three workers mark the place where to dig for  the foundation.
On the other side of the field, three men are already digging the foundations of the latrines, and a team of five people are cutting the banana trees with machetes.
It seems all so simple, nothing is mechanical, it’s all manual and the works go on very rapidly.
A second visit during the late afternoon leaves me astonished: the foundations have all been dug. Those for the latrines as well as those for the main building. The main building will be made of two blocks: one block with two rooms of 18x4 m each – one room for offices, the other for storage. The second will be of three rooms of the same size (18x4 m each) that will become the classrooms of the new pre-school.
In the meantime, bricks in three trucks were delivered and left on site.
Late in the morning,  Moses and  I had been to Jinja.
I exchanged the cash I had brought from Italy at a favourable rate. That was part of the money of the donations collected from family, friends of Bagnone and from Donne di Luna and Comitato promotore di “Bagnone in Festa 2017” all generous contributors to the fund raising whom I thank once again on behalf of the entire community of Kyabirwa. After that, we started our shopping.
At first, we went to an area in town where they sell building materials. We bought 50bags of cement, some iron bars, the welded iron net for the foundations, kilos of nails of different size, iron ribbon and sand. The total expense was approx. the equivalent of 700€ plus other 10 € paid for transport from Jinja to home (12 km approx).
In the late afternoon, a meeting was held with the members of the local Committee in charge of building the pre-school. The meeting was attended also by the Chairperson I (equivalent of a Mayor in Italy) and Chairperson III, the top local political representative directly connected to the Central Government, and his Deputy.
worthless to say that I was the “guest of honor”. I realized how important my presence was and how essential the financial resources I brought to start working on the project.
I became conscious of this not only through the thank yous and other words of thoughtfulness but through what I saw when we visited the site, as I said before. The Chairperson III was amazed by what had been done in one single day and he officially said that he supports this project in full. He congratulated the entire community for coming out with this important project, and thanked me again for the financial support. He also invited me to visit his office in Jinja and be introduced to the other political members of the District administration which directly work with the Central Government. I will do that for sure in the very next future and I will have Moses, the “organizational brain” of the project to go with me.
This type of project, i.e. a private iniziative at community level aimed at building a pre-school is the first to materializing in the whole country where there are very few pre-schools that only rich people can benefit of. The Chairperson said that this example has to be “exported” in other parts of the country so that many other pre-schools can be built to improve the educational level of the young Ugandans.
During the meeting, I spoke, of course, and underlined how important for me was to be here again and talking to all these people. I explained, in particular, that the financial resources I brough were raised among the people of the community where I live and they have to be considered a support for local people to encourage and empower them to be self-confident and trust their creativity, capacities and opportunities. “This is not something to show power”, I said, “it has to be considered an injection of pride and self-confidence because you have to believe that you can achieve whatever you set as goal”. I added that we are no longer living under colonialism (although I believe it’s not true, see : globalization) and if today they have money to help, tomorrow the same money can’t be there any more which means they have to count on their own forces and complete the works to get benefits in the future. Applause!







Day 1 - inizio lavori

i componenti del meeting ufficiale


Day 2 - al mattino